許多留學生因為海外的學習環境等因素,最開始準備的都是英文簡歷,到回國求職才發現國內還是需要中文簡歷的...
於是很多同學簡單的將英文簡歷直接翻譯成中文,還有的直接在英文簡歷上一行一行加上翻譯,形成中英文混搭風,然後直接投遞出去。
這樣的中文簡歷80%以上會直接被HR淘汰。
因為中英文的書寫、閲讀習慣都是不一樣的,直接按照英文的排版翻譯成中文的簡歷往往會出現各種排版、語言邏輯、標點符號的錯誤,不僅會讓HR懷疑你的專業度,也會質疑你不太重視這份工作。
就像某位HR説的:“你連中文簡歷都寫不好,我憑什麼錄用你呢?”
我們總結了留學生中文簡歷的常見問題,大概有以下四點:
1. 直接翻譯英文簡歷,語序混亂
中英文很多語法習慣、表達方式、排列順序都是不一樣的,很多留學生受國外簡歷風格影響,卻忘記了中文的閲讀書寫習慣。比如地址或者單位,先小後大,但是中文習慣是先大後小(xx省xx市)。還有一些語句的表達,強行的翻譯不注意中文的語法只會讓HR哭笑不得。
2. 中文簡歷堅持英文風格的排版,文字扎堆
很多留學生受國外文化環境的影響,非常推崇英文簡歷的極簡風格,對國內學生喜歡用的花裏胡哨的排版嗤之以鼻。
其實花哨的簡歷模板確實沒有必要,HR也喜歡簡單幹淨的中文簡歷,但是前提是內容要清晰,主次要分明,HR可以很快看到她想要看到的信息。
但是我們看到很多留學生的簡歷,過於堅守英文的排版風格,像寫作文一樣把所有文字信息羅列在一起,很難快速找到重點信息,要知道國內HR通常初次瀏覽簡歷的時間只有十幾秒,找不到感興趣的信息就直接pass了!
3. 中文簡歷不放照片
大部分留學生都知道英文簡歷一般是不放照片的,因此寫中文簡歷的時候也不放,認為沒有這個必要。
其實國外簡歷之所以不要求放照片,是為了避免出現外貌歧視的情況。但在國內求職,HR還是習慣先看照片,一張符合職業氣質的照片會給簡歷加分,不少HR也直接表示他們更願意關注有照片的簡歷。
所以最好還是選擇一張符合職業要求的登記照粘貼在簡歷上。
另外還有不少對形象氣質要求更高的企業還會另外要求附上一張個人近照,所以回國求職的留學生們一定要儘早做好充足的準備。
在國內,不少應屆畢業生都會在畢業之前找專業的攝影機構拍攝個人證件照和形象照,由此也可以知道顏值在國內還是相當重要的。
4. 只留郵箱不留電話
因為國外公司通常都是通過郵件通知應聘者,不少留學生習慣了這種方式,回國求職也只留郵箱。但是國內HR普遍都是用電話或者短信的方式通知,如果沒有留電話你會因此直接被pass掉,所以電話號碼一定要反覆檢查確認後再投遞出去。
不管是國內學生還是海歸,
簡歷都是求職的第一道門檻,
但是80%的同學都倒在了第一關,
如果你還不知道如何準備一份HR喜歡的中文簡歷,
如果你想將現有的簡歷升級美化,
推薦訂閲職前學院的簡歷修改服務
十年以上從業經歷的資深職場導師,
將為你量身定製一份HR都滿意的好簡歷!