當前位置:簡歷模板館>實用文>觀後感>

朗讀者的觀後感600字左右

觀後感 閱讀(9.51K)

朗讀者這個節目是由著名主持人董卿主持的哦!相信大家一定都看過吧!那麼你的觀後感都是怎麼寫的呢!下面是本站小編爲大家整理的朗讀者的觀後感600字左右,僅供參考,歡迎大家參閱。

朗讀者的觀後感600字左右

朗讀者的觀後感600字左右

董卿曾說過,堅守一顆莊重之心,給文學以禮遇——不要賦予書“強心針”的功能。“生活裏還可以有一頓飯,是耳朵的飯。”一卷書,一盞茶,在輕聲吟誦中走入詩意的世界;一段文,一個人,從翰墨幽香中感受文化的沉澱。

觀看完第二季的我最印象深刻白巖鬆的演講,從他的演講中,我學會了很多;

每個人都有不同的人生經歷,白巖鬆也是一樣,他的少年時代充滿着艱辛,也有難忘的回憶。家鄉是忘不掉的牽掛。當下我們被太多的成功學包圍,我們這個時期的人,都太過去熱衷成功學,從而導致了一種畸形的判斷標準。只有成功,別人纔會高看你,只有成功你纔會有地位,只有成功你的人生纔是成功。在我們都想去成功的時候,大部分人都是不成功的。中國老話,“人生不如意事十有八九”。這句話我們也能夠看出,大部分人都是不成功的。不成功就會沮喪、就會消沉、意志就會削弱、自信心就會喪失。這樣的標準要不得。

人從出生開始,就是一條單行線,直奔死亡而去。就算你贏得了全世界,你也贏不了死亡的這個結果。面對死亡這麼大的一個失敗,你該怎麼辦?

成功固然好,失敗也沒關係。重要的是在過程中,我們能夠得到什麼。一個沒有經歷過失敗沒有經歷過挫折的人就像一個純淨的玻璃球,有一點磨損,在別人眼裏就會失去光彩奪目的本來。高處不勝寒,越成功,站的越高,摔下來就會摔的越狠。如果我們經歷過挫折經歷過失敗,再次摔下來的時候,疼痛感就會大大減弱。

一個人有一個不成功的一生是失敗的。但是,一個人如果沒有經歷過挫折和失敗就很可能夭折在通往成功的路上。

朗讀者的觀後感600字左右

《朗讀者》的文字和個人的情感緊密結合,朗讀者的情感故事和之後的朗讀內容在情感串聯上將完成統一。”董卿說。

她認爲,文字的作用是準確地傳遞信息、傳遞情感,文學之所以能夠打動人心,是因爲文學本身就是對共通情感的精準描述。“《朗讀者》就是朗讀的人,在我看來可以分爲兩部分來理解,朗讀是傳播文字,而人就是展示生命。”

據介紹,相比於文字,《朗讀者》更注重“人”,節目不但要塑造立體的人,更是通過情感的紐帶聯繫不同時空的生命。

董卿說,針對不同主題,每一位嘉賓都帶着自己的故事來講述。在來到《朗讀者》之前,每一位嘉賓都有自己的社會角色,而《朗讀者》要呈現出他們作爲“情感人”的一面。

“柳傳志是著名的企業家,但《朗讀者》中他的身份卻是一名再普通不過的父親,他要朗讀在兒子婚禮上的講話,那種緊張、興奮和幸福綜合的複雜情感是他最真實的內心。”董卿說,“世界環球小姐張梓琳要給女兒讀的作品是劉瑜寫給孩子的《願你慢慢長大》,觀衆能夠感受到文字背後那顆跳動的心臟。”

首次作爲製作人的董卿,談及做《朗讀者》的初衷時說,幾乎所有綜藝節目形態她都已經嘗試過,她需要改變,這是《朗讀者》誕生的偶然性,但從社會和行業發展的趨勢來看,《朗讀者》的誕生又成爲一種必然。

從《漢字聽寫大會》《中國成語大會》《中國詩詞大會》到《傳承者》《非常傳奇》,嚴肅的文化類節目近年來不斷走紅熒屏。正如主持人白巖鬆所說,董卿製作並主持的《朗讀者》有着對中國文化的傳承意義,“《朗讀者》是一個迴歸本源的過程,朗讀雖然是一個現代的字眼,但是中國文化一直以來多是以讀、說的形式進行傳承的”。

朗讀者的觀後感600字左右

著名翻譯家許淵衝,今年96歲高齡,拄着柺棍最後一個出場。許淵衝是北京大學教授,諾貝爾文學獎提名候選人。20xx年,國際譯聯將國際翻譯界最高獎項——“北極光”傑出文學翻譯獎授予了許淵衝,是首位獲此殊榮亞洲翻譯家。

上週六,《朗讀者》在央視首播,一位老先生走上了舞臺,與主持人短短十多分鐘的交談,老先生迅速在網上走紅。

也許你不知道他是誰,但是正是因爲他,我們遇見了包法利夫人,我們遇見了於連,我們遇見了李爾王。同時,也是因爲他,西方世界遇見了李白、杜甫,遇見了崔鶯鶯、杜麗娘。

在他看來:“翻譯就是應該把一個國家創造的美轉化爲全世界的美。創造美是人類最高的幸福,這也就是我人生的意義,別人都在談對等,我在談超越。”

他回憶道,“1931年翻譯第一首詩,就是林徽因的《別丟掉》。”許老打趣說,“當時翻譯這首詩,是因爲喜歡一個女同學。”

《別丟掉》是林徽因爲紀念逝去的徐志摩而作,“一樣是明月,一樣是滿山燈火,只有人不見,夢似的掛起。”許淵衝現場念起這兩句,動情時眼中噙滿淚水。

“林徽因通過這首詩表達的感情很真很美,所以我就把它翻成英文,還把它送給喜歡的女同學,可惜這位女同學已經名花有主。”

講起自己熱愛的翻譯事業時依舊充滿熱情,給自己定的“小目標”,是100歲前翻譯完莎士比亞所有作品。

不管何時何地,提到翻譯,許老的快活勁兒立馬從眼神裏奔出來,溢滿整個臉龐。臉頰紅撲撲的,看不到老年人常有的老年斑;白眉毛自在招展着,茂盛程度甚於稀疏的白髮。